Torta salata di Nadia

Ecco il post che completa l'avventura pasta sfoglia. Oltre al millefoglie e ai ventagli, non poteva mancare una bella torta salata: vabè che adoro i dolci, però non è che vivo di soli zuccheri! Spesso queste torte si fanno con gli avanzi o con quello che abbiamo in frigo, stavolta però ho seguito una ricetta di Nadia-chan, quindi con ingredienti freschi e comprati appositamente. Risultato strepitoso, l'abbinamento porri, brie e prosciutto cotto è da ripetere.

Ingredienti: 250 gr di pasta sfoglia - 4 porri - 250gr di brie - 100gr di prosciutto cotto a dadini - 3 uova - 4 cucchiai di parmigiano grattugiato - 2 cucchiai di olio di oliva - sale - pepe

Stendere la pasta sfoglia, foderare una tortiera imburrata e punzecchiare la superficie con una forchetta. Pulire i porri, tagliarli a rondelle e farli rosolare in una padella con poco olio per 10-15 minuti. In una terrina sbattere le uova, aggiungere sale, pepe, il parmigiano, i porri e il prosciutto cotto. mescolare bene e versare sulla pasta sfoglia. Distribuire sulla superficie il brie fatto a pezzetti e infornare a 180° per circa 20-25 minuti. Nadia frulla una parte dei porri assieme a uova e parmigiano e dopo aggiunge la rimanenza assieme a prosciutto e brie. Io ho mescolato tutto assieme per una semplice questione di pigrizia! ;)




Nadia's savoury cake



Here's the post that ends the puff pastry experiment. Other than millefoglie and ventagli I had to make a savoury cake: ok, I love cakes and desserts, but I can't live with sugar only! These cakes are often made with leftovers or with what we find in the fridge, but this time I used a Nadia-chan recipe, so I bought fresh ingredients just for it. Great result, the leek, ham and brie match is just perfect, I'll do it again.

Ingredients: 250gr (8oz) puff pastry - 4 leeks - 250gr (1cup - 8oz) brie - 100gr (½cup-3.5oz) ham, diced - 3 eggs - 4tbs grated parmesan - 2tbs olive oil - salt - pepper

Roll out puff pastry and transfer it to a greased tin. Press it lightly and firmly all over the base and sides of the tin and prick it with a fork. Clean and chop the leeks in slices, then cook them in a pan with olive oil for 10-15 minutes. Whisk eggs in a bowl, add salt, pepper, parmesan, leeks and ham. Mix well and pour it over the pastry, then add brie in small chunks and bake at 180° C (350°F - gas mark 4) for about 20-25 minutes. Nadia process' half of the leeks together with parmesan and eggs, and then adds the remaining leeks with ham and brie. I mixed all together only because I'm so lazy! ;)

La pasta sfoglia: millefoglie e ventagli

Finalmente, dopo anni che mi dico "prima o poi la farò", mi sono decisa e ho preparato in casa la pasta sfoglia. Ho seguito la ricetta de La Cucina Italiana di maggio, con foto passo passo e sono rimasta davvero, davvero soddisfatta. Chissà perché ho sempre creduto che la pasta sfoglia fosse una di quelle preparazioni difficili e laboriose, percui non ho mai osato mettermi all'opera. In realtà è piuttosto semplice, solo un pò lunga, quindi basta organizzarsi per tempo e seguire alcuni piccoli accorgimenti per la sua migliore riuscita. Con le dosi de La Cucina Italiana ho ottenuto ben 1700gr di pasta sfoglia, che ho utilizzato per fare un millefoglie, dei ventagli (in quantità industriale!) e una torta salata (per quest'ultima vi rimando al prossimo post).




Puff pastry: millefoglie and ventagli


After years saying "one day or another I'll make it", I've finally decided to prepare myself the puff pastry. I used the recipe from La Cucina Italiana (an Italian gourmet magazine), May issue, and I was really, really pleased with the results. I've always thought that puff pastry was something very difficult to make, so I've never tried to prepare it. On the contrary, it's rather simple, just a bit time-consuming, so you only need to schedule it and follow few tips for its perfect outcome. With the ingredients from La Cucina Italiana I got 1700gr (60oz) dough, and I made a millefoglie (French Millefeuille), a huge quantity of ventagli (lit. fans) and a savoury pie (you'll find this one in the next post).


Millefoglie
Per il millefoglie utilizzate circa 500gr di pasta sfoglia. Stendere due quadrati dello spessore di 3-4mm, spolverizzarli di zucchero e spennellarli con un pò d'acqua. Punzecchiare con una forchetta e cuocere a 190-200° per 15-20 minuti. Lasciar raffreddare, quindi eventualmente rifilare i quadrati e tagliarli a metà per il lungo. Montare il millefoglie spalmando su ogni strato della crema pasticcera (un pò più densa del solito). Spolverizzare con zucchero a velo e lasciar riposare in frigo un'oretta prima di servire.


For the millefoglie use about 500gr (18oz) of puff pastry. Roll out two squares of 3-4mm (0.15inch) thick, dust them with sugar and brush with a bit of water. Pinch them with a fork and bake at 190-200°C (375-400F - gas mark 5-6) for about 15-20 minutes. Cool down, then eventually trim the squares and cut them in two. Build the millefoglie spreading each layer with crème patissière (custard). Dust with icing sugar and store in the refrigerator for about an hour before serving.




Ventagli
I ventagli sono semplicissimi e veloci da fare. Per 20 ventaglietti (piccoli) avrete bisogno di ca. 200gr di pasta sfoglia. Stenderla molto sottile, quindi cospargerla di zucchero su entrambi i lati facendolo aderire bene con il mattarello. Spennellare un lato con poca acqua, spolverizzare con altro zucchero e di nuovo far aderire con il mattarello. Piegare la sfoglia a libro, quindi tagliare a fette la pasta ad uno spessore di ca. 0.5 cm e rotolarne ognuna nello zucchero. Cuocere in forno caldo a 190-200° per ca. 10 minuti, quindi girare i ventaglietti e cuocerli per altri 10 minuti (o anche meno, dipende dal vostro forno)


Ventagli are very easy and quick to make. For 20 small ventagli you'll need about 200gr (7oz) of puff pastry. Roll out the dough as thin as possible, dust both sides with sugar and press it lightly with the rolling- pin. Now brush with water only one side, then dust it again with sugar and press with the rolling pin. Now fold the pastry this way: take an end and fold it towards the centre, then take the other end and fold it towards the centre. Now fold it in wo. Now cut it in slices of about 0.5cm (0.2inch) thick and roll them into sugar. Bake at 190-200°C (375-400F - gas mark 5-6) for about 10 minutes, then turn the ventagli and cook for some more 10 minutes (or less, depends from your oven).

Crostatine con mousse di ricotta

Del numero di Sale & Pepe di maggio ci sono diverse ricette stuzzicanti, alcune già provate, altre da provare. Per il momento ho deciso di pubblicare queste tartellette, deliziosa variante alle solite crostatine di fragole con la crema pasticcera. La frolla mi è piaciuta molto, infatti ho avuto l'accortezza di farne un pò di più rispetto alle dosi indicate, e l'ho utilizzata per fare una più semplice crostate di panna, fragole e pistacchi. La mousse invece, se vi avanza, è ottima anche da mangiare al cucchiaio.

per 6 persone
Ingredienti: 280gr di farina - 100gr di zucchero a velo - 140gr di burro - un uovo - 30gr di mandorle in polvere - 200gr di fragole - 200gr di ricotta - 100gr di zucchero semolato - un dl di panna fresca da montare - una stecca di vaniglia - 2 cucchiai di Cointreau - sale


Frullare nel mixer la farina con il burro tagliato a dadini, le mandorle in polvere, un pizzico di sale e lo zucchero a velo finché otterrete un composto sbriciolato. Unite l'uovo e frullate per qualche secondo fino a ottenere una palla di pasta omogenea: avvolgetela con pellicola per alimenti e fatela riposare in frigo per 30 minuti. Stendete la pasta con il mattarello allo spessore di 2-3mm e rivestite 12 stampini da tartelletta del diametro di ca. 5cm. Rivestiteli con un pezzetto di alluminio, riempiteli di fagioli secchi e passateli nel forno a 180° per ca. 10 minuti. Lavate le fragole; a 12 frutti tagliate via il ciuffetto verde con parte della polpa e teneteli da parte per la decorazione, poi frullate le fragole rimaste. Lavorate la ricotta con lo zucchero semolato, il Cointreau e le fragole frullate, unite i semini prelevati dalla stecca di vaniglia e mescolate. Montate la panna e amalgamatela alla crema di ricotta. Riempite le tartellette e decoratele con i ciuffetti delle fragole.




Small tarts with ricotta mousse

From Sale & Pepe may issue (lit. Salt & Pepper, a gourmet Italian magazine) there are many savoury recipes, some already tried some other not yet. For now I decided to post these tarts, delicious alternative to the classic strawberry tart with cream. I liked the pastry very much, infact I increased the quantities indicated and used some of it to make another tart with strawberries, whipped cream and pistachios. If you have some mousse leftovers, just take a spoon and help yourself, it's delightful as well!

Serves 6
Ingredients: 280gr (1.2cup - 9.6oz) flour - 100gr (½cup-3.5oz)icing sugar - 140gr (0.6cup - 5oz) butter - 1 egg - 30gr (2tbs) ground almonds - 200gr (0.9cup-7oz) strawberries - 200gr (0.9cup-7oz) ricotta - 100gr (½cup-3.5oz) sugar - 100ml (0.4cup -3.2oz) whipped cream - 1 vanilla pod - 2tbs Cointreau - salt

In a food processor place flour, butter, ground almonds and salt and give it a whiz till it resembles crumbs. Next add the egg and process again until it forms a firm dough. Place it in a polythene bag and leave it in the fridge for 30 minutes to rest. Now roll out the pastry about ¼ inch (5 mm) or even less, and carefully line 12 small tart tins, pressing the pastry around the base and sides. Then coat them with alluminum foil and fill them with beans. Bake at 180°C (350°F - gas mark 4) for 10 minutes. Wash the strawberries, cut the upper part with the green leafy cap to 12 strawberries and leave them for decoration, then purée the others. Whisk the ricotta with sugar, Cointreau and strawberries, add vanilla seeds and mix well. Whip up cream and pour it into the ricotta mixture. Fill the tarts with the cream and decorate with strawberries.

Grappa di rosa canina

La rosa canina possiede diverse proprietà terapeutiche, e viene largamente usata in campo erboristico e farmaceutico. I suoi frutti, le coccole, sono ricchi di vitamina C (cinque volte più dei limoni) e quindi adatti per curare raffreddori e anemia. Si preparano anche ottimi infusi, tisane, vini e marmellate (eliminando i semini). I frutti raggiungono la maturazione in tardo autunno, ed è in questo periodo infatti che sono state colte queste coccole, nientepopòdimenoche dalle manine di mio zio Gabriele a Villa Botta, a Scandriglia (RI). Ho preparato il tutto dopo Natale e fatto il primo assaggio un paio di mesi fa: nonostante io non sia una gran bevitrice di grappa, questa mi è piaciuta molto. La ricetta iniziale prevedeva 250gr di zucchero e mio zio mi aveva suggerito di dimezzarne le dosi ma, conoscendo i miei gusti, ho fatto un pò a modo mio.
Grazie alle proprietà terapeutiche della rosa canina sembra che, questo liquore, preso a piccole dosi, abbia la facoltà di aumentare le difese dell'organismo... direi un'ottima scusa per sbronzarsi allegramente! ;D


Ingredienti:
50gr di coccole di rosa canina - 1 scorza d'arancia - 170gr di zucchero - 1 litro di grappa.

Mettere a macerare per un mese le coccole tagliate a metà assieme agli altri ingredienti in un vaso di vetro a chiusura ermetica. Trascorso questo tempo frullare e lasciar riposare 24 ore, quindi filtrare e imbottigliare.




Rosa canina grappa


Rosa canina, lit. Dog rose, hase many therapeutic properties, and is widely used in herbalistic and pharmaceutical fields. Its fruits, or hips, are rich in vitamin C (five times more than lemons) and suitable to treat colds and anemia. You can also prepare infusions, herb teas, wine and marmelade (taking out the seeds). Fruits become ripe in late autumn, and it's during this period that these hips were picked by my uncle Gabriele in Villa Botta in Scandriglia (province of Rieti, near Rome). I prepared the liquor after Christmas and tried it a couple of months ago: even if I don't drink much grappa I really liked it. The original recipe had 250gr (1.1 cup - 8.8oz) of sugar and my uncle suggested me to use only half of it but, as I like sweet liquors, I did it my way (and did something in the middle). Thanks to the therapeutic properties of rosa canina, it seems that this liquor, taken in small doses, can increase organism defenses... I'd say it's a very good excuse to get drunk! ;D


Ingredients: 50gr (0.2cup - 1.7oz) rosa canina fruits - zest of 1 orange - 170gr (0.75 cup - 6oz) sugar - 1 liter (4cup - 34oz) of grappa

Leave to macerate rosa canina fruits, halved, and all other ingredients for 1 month in an airtight glass jar. After this time, purée the entire lot and leave it for 24 hours, then filter and bottle in.


Muffin al limone

Ogni tanto, per colazione, al posto dei soliti cereali, ho voglia di un bel dolcino per coccolarmi un pò e i muffin per me sono l'ideale. Quando sono un pò di fretta e non ho ingredienti particolari in casa, faccio questi: i limoni sono una di quelle cose che non mi mancano (quasi) mai e poi sono davvero velocissimi.

Per ca. 8 muffins
Ingredienti: 240gr di farina - 8g di lievito - 85gr di zucchero - 1 stecca di vaniglia (solo i semini) o un cucchiaino di vanillina - 2 limoni - 2 uova - 120gr di burro fuso - 150ml di succo di limone - un pizzico di sale.

Preriscaldare il forno a 180°. Imburrare gli stampi da muffins (o usare i pirottini di carta). In una ciotola capiente versare la farina, il lievito, lo zucchero, i semini di vaniglia o la vanillina, il sale e la scorza grattuggiata dei limoni. Mescolare bene per evitare che si formino grumi. In una terrina più piccola,sbattere le uova, il burro fuso e il succo di limone. Versare questo composto nella farina e amalgamare mescolando velocemente. Riempire gli stampi per un terzo della loro
capacità e infornare. Cuocere per 25 minuti circa fino a quando i muffin avranno raggiunto un bel colore dorato. Lasciare nella teglia per 5 minuti, poi sformarli e farli raffreddare (se avete usato i pirottini di carta sformateli subito).




Lemon muffins

Sometimes for breakfast, instead of cereals, I like to have some cake to pamper myself and muffins are just perfect for me. When I'm a bit in a hurry and I don't have a specific ingredient, I make these muffins: I (almost) always have lemons and they are so quick.


Makes about 8 muffins
Ingredients: 240gr flour (1cup - 8oz) - 8g (1½tsp) baking powder - 85gr (0.3cup - 2.9oz) sugar - 1 vanilla pod (you'll need the seeds) or 1tsp vanilla extract - 2 lemons - 2 eggs - 120gr (½cup - 4oz) butter - 150ml (0.6cup - 5oz) lemon juice - 1 pinch of salt.

Heat oven at 180°C (350°F - gas mark 4). Grease muffin tray or use muffin cups. Mix together in a bowl flour, baking powder, sugar vanilla seeds (or extract),salt and lemon zest. In another bowl whisk eggs with melted butter and lemon juice. Pour in flour mix, and stir quickly. Fill muffin tin and bake for about 25 minutes, till muffins will get light brown. Remove the muffins from the oven and cool in the tins for 5 minutes before transferring to a wire rack (if they are in paper cases remove them from the tins straight away).

Decorazioni con le verdure

Domenica 29 aprile sono stata ad un breve corso della E.D.F.A. di Milano, l'Ente Decorazione Floreale per Amatori: un'ora circa per imparare a realizzare delle decorazioni floreali con le verdure. Il corso, tenutosi nella splendida cornice di Villa Visconti Borromeo Litta di Lainate (MI), era in realtà un primo approccio a questo tipo di decorazioni, poche e semplici per chi si avvicina per la prima volta a quest'attività. Mi è piaciuto molto anche perché per realizzare queste piccole decorazioni bastano solo due spelucchini: uno dritto e uno curvo. Ovvio, ci vuole anche un pò di pazienza, magari al primo tentativo non verranno dei capolavori (vedi il mio crisantemo con la cipolla rossa, che infatti era un pò sbilenco), ma riprovando si migliora sicuramente.



Decorations with vegetables


Sunday, april 29, I attended a class of the E.D.F.A. of Milan (Floral Decoration Organization for Amateurs): about one hour to learn how to make floral decorations with vegetables. The class, which took place in the wonderful setting of Villa Visconti Borromeo Litta of Lainate (in Milan province), was just a first approach to these kind of decorations, few and simple, just for who's going to realize them for the first time. I liked it very much, also because to make them you need only two carving-knives: a straight one and a curve one. You also need a little patience, maybe you won't make a masterpiece on the first attempt (just like my chrysanthemum with red onion, a bit lopsided), but trying again you'll get better results.







Le rose sono fatte con la buccia di pomodoro che va tagliata molto sottile, mentre le foglioline con le zucchine. Le incisioni su quest'ultime si praticano con il dorso del coltello.
Roses are made with tomato skin, very thinly cut, while leaves are made with courgettes (zucchini) and the engravings with the back of a knife.

Questo dovrebbe essere un crisantemo fatto con la cipolla rossa, anche se mi si è aperta un pò troppo. Per eliminare l'odore lasciarla a bagno in acqua fredda con dentro della buccia d'arancia.

This should be a chrysanthemum made with red onion, but it opened too much. To remove the smell dip it in cold water and orange zest.



Cipollotto, tagliato a mò di fiore. Se immerso in acqua fredda si allarga ancora di più e si possono usare dei coloranti alimentari per creare fiori colorati: rossi, blu, gialli...

Fresh onion cut to look like a flower. If you dip it into cold water it will extend more and you can also put some colorings to get colored flowers: red, blue, yellow...


Un cestino con il limone. Si può anche svuotare e usare come contenitore per piccoli antipasti, magari pe run cocktail di gamberi o solo per servire della maionese.

A lemon basket. You can take the pulp out and use it as a small container for appetizers, such as prawn cocktail or even to serve mayonnaise.



Tutti i "fiori" nella vaschetta da portare a casa

All "flowers" in the box to take home

Related Posts with Thumbnails

Share it