Torta di albicocche e mandorle


Questa è una torta che ormai faccio da un sacco di tempo: arriva da non ricordo più quale rivista e all'epoca l'avevo diligentemente trascritta in un quadernino dove - prima di possedere un computer e una stampante - scrivevo le ricette che mi ispiravano di più e che pensavo avrei prima o poi provato. Diciamo che le ho provate quasi tutte e che la maggior parte le faccio ancora oggi. A quel quadernino sono tra l'altro molto affezionata perché si tratta di un piccolo regalo di Linda, una signora americana davvero, davvero speciale, che diversi anni fa mi ha ospitato assieme a suo marito Lorey per una vacanza/studio nella sua casa di San Diego, CA. Nonostante sia passato tanto tempo siamo ancora in contatto e lei si ricorda sempre di mandarmi un regalino per il mio compleanno: ormai la chiamo affettuosamente la mia "mamma americana"! :)

La torta è tra le mie preferite, si può fare sia con le albicocche fresche (quando in stagione), sia con quelle sciroppate, ed è molto semplice e veloce da preparare. Anche qui ci sono le mandorle, tra gli ingredienti che preferisco nei dolci e, anche in questo caso, la ricetta originaria è stata un pò modificata nel corso del tempo.

Ingredienti: 250gr di pasta sfoglia - 3 cucchiai di marmellata di albicocche - 400gr di albicocche fresche o sciroppate (senza buccia) - 50gr di ciliegie candite - 100gr di burro - 100gr di zucchero - 2 uova - 50gr di farina bianca setacciata - 1 cucchiaino di lievito in polvere - 60gr di mandorle tritate - scorza grattuggiata di 1 limone - 1 cucchiaino di cannella - 4 cucchiai di latte - 25 gr di mandorle in scaglie.

Stendere la pasta sfoglia in uno strato sottile e foderarvi uno stampo per crostate imburrato di 24cm di diametro. Punzecchiare la pasta con una forchetta. Spalmare la marmellata sulla pasta. Scolare le albicocche (se sciroppate), dividerle a metà e asciugarle con carta assorbente. Mettere metà ciliegia in ogni mezza albibocca e adagiarle, rovesciate, sulla marmellata, rivestendo il fondo.
Sbattere il burro con lo zucchero fino ad ottenere una crema leggera, unire le uova una alla volta, incorporarvi la farina mescolata al lievito, quindi le mandorle, la scorza di limone, la cannella e il latte. Versare l'impasto sulla sfoglia, stenderlo bene e spolverizzare con le mandorle in scaglie. Infornare a 180° e cuocere per circa 45 minuti o fino a quando la torta sarà ben cotta.


APRICOTS AND ALMONDS CAKE

This is one of the cake I made for years: it comes frome some magazine (can't remember which one) and I wrote it down on a notebook where - before I could own a computer and a printer - I wrote all the recipes I liked and wanted to try sooner or later. Let's say that I tried almost all of them and that I still use most of them. I must say that I care for this notebook very much, because it was a small gift given me by Linda, a very, very special American lady who, with her husband Lorey, some years ago hosted me in her house of San Diego, CA. Though many years passed by, we're still in touch and she always remembers to send me wonderful gifts for my birthday: I'm now naming her my "American mom"! :)

This cake is among my favourites, you can make it with fresh apricots (if in season) or even with preserved ones, and it's really simple and quick to make. There are almonds even here, one ingredient I use a lot in desserts and, even in this case, I modified the original recipe.

Ingredients: 250gr (8oz) puff pastry - 3tbs apricots jam - 400gr (1.75cup - 14oz) apricots, fresh or preserved, peeled and halved- 50gr (0.2cup - 1.6oz) glacé cherries - 100gr (½cup-3.5oz) butter - 2 eggs - 50gr (0.2cup - 1.6oz) flour - 1tsp baking powder - 60gr (0.3cup - 6.4oz) ground almonds - zest of 1 lemon - 1tsp cinnamon - 4tbs milk - 25gr (0.1 cup - 0.9oz) flaked almonds

Roll out puff pastry into a circle approximately 12 inches (30 cm) in diameter. Now transfer it to a greased fluted flan tin of 24cm diameter (about 9 inch). Press it lightly and firmly all over the base and sides of the tin. Now trim the edge, then prick the base all over with a fork and brush it with the apricot jam. Take the apricots, dry them with a cloth or paper towel and put in each half, half cherry; lay them upside down on apricot jam, covering all the bottom.
Whisk butter with sugar until creamy, add eggs one at a time, then flour mixed with baking soda, almonds, lemon zest, cinnamon and milk. Pour this cream onto the pastry, level it and sprinkle with flaked almonds. Bake at 180°C (350F - gas mar 4) for 45 minutes or until the cake will be well-browned.

Biscotti con zenzero candito e mandorle

Dopo il plumcake con mandorle e zenzero che mi era piaciuto davvero tantissimo, ho deciso di provare a fare dei biscottini con gli stessi ingredienti. Nonostante mi piaccia molto, non uso spesso lo zenzero candito, forse perché mi sembra più difficile da abbinare ad altri ingredienti rispetto a quello fresco o a quello in polvere (magari è solo una mia impressione). In questi biscotti invece trovo che sia perfetto, non pizzica molto e non copre il sapore delle mandorle.

Ingredienti: 200gr di farina - 80gr di burro - 100gr di zucchero di canna - 80gr di mandorle - 1 uovo - una punta di cucchiaino di bicarbonato - 2 cucchiai di Golden Syrup - 2 cucchiai di zenzero candito spezzettato - 1 pizzico di sale

Setacciare la farina con il sale e il bicarbonato. Montare il burro con lo zucchero, aggiungere l'uovo, il composto di farina, le mandorle grattugiate finemente, il Golden Syrup e infine lo zenzero candito. Formare con l'impasto delle palline grandi quanto una noce e adagiarle su una placca da forno rivestita di carta forno, ben distanziate tra loro (si allargheranno durante la cottura). Cuocere in forno a 170° per 12-14 minuti o finché saranno ben dorati. Sfornare, far raffreddare 10 minuti e poi trasferirli su una gratella.





PRESERVED GINGER AND ALMOND COOKIES

After the almonds and ginger plumcake, which I liked oh so much, I decided to try some cookies with the same ingredients. Even if I love preserved ginger I don't use it very often, maybe because it seems more difficult to match to other ingredients (maybe it's just my impression). In these cookies it's simply perfect, it doesn't prickle too much and doesn't cover almonds flavour.

Ingredients: 200gr (0.9cup-7oz) flour - 80gr (0.4 cup-3.2oz) butter - 100gr (½cup-3.5oz) brown sugar - 80gr (0.4 cup-3.2oz) almonds - 1 egg - 1/8tsp baking soda - 2tbs Golden Syrup - 2tbs preserved ginger, chopped - 1 pinch of salt

Sift flour with baking soda and salt. Whisk butter with sugar until creamy, then add the egg, flour, crushed almonds, Golden Syrup and preserved ginger. Form with dough small lumps and roll them into rounds using the flat of your hand. Place them on a tray (give them enough room to spread out during baking) Bake at 170°C (325F-gas mark 3) for 12-14 minutes or until golden brown, leave them to cool on the baking sheets for 10 minutes, then transfer them to a wire rack to finish cooling.

Arancini di riso

Gli arancini di riso più famosi e conosciuti sono quelli siciliani, a forma conica o a palla, con riso in bianco (o anche con zafferano) e con un cuore di ragù di carne e mozzarella. Questi invece sono la versione romana: riso in bianco con burro, parmigiano e piselli e con un cuore di sola mozzarella. A Roma sono molto comuni, in qualsiasi rosticceria troverete sempre arancini, crocchette di patate e i più famosi supplì (riso al sugo di pomodoro con mozzarella al centro). Anche in pizzeria, tra gli antipasti, oltre ai supplì, alle crocchette di patate e alle bruschette di pomodoro (e alle olive all'ascolana che non c'entrano nulla con Roma ma si mangiano lo stesso), spesso ci sono anche gli arancini. Io li preferisco di molto ai supplì e quando li preparo mi sembra -quasi- di essere a casa.

Per circa 10 arancini

Ingredienti:
300gr di riso - 100gr di mozzarella - 100g
r di piselli (freschi o surgelati) - 2 uova - pangrattato - 4 cucchiai di parmigiano grattugiato - 1 cucchiaio di burro - sale - pepe - olio di arachidi per friggere

In una padella far sciogliere il burro e cuocere i piselli a fuoco dolce, salare e pepare. Intanto bollire il riso in abbondante acqua salata; a cottura ultimata scolare e mescolare assieme ai piselli, quindi aggiungere il parmigiano grattugiato (aggiungere un pò di burro se necessario) e far raffreddare un poco. Tagliare a dadini la mozzarella (non tanto piccoli, ca. 3cm di lunghezza per 1.5cm di larghezza) e tenere da parte; sbattere le due uova e mettere il pangrattato in un altro piatto. Prelevare una piccola quantità di riso e piselli, inserire all'interno un dadino di mozzarella e richiudere bene formando una palla (per la grandezza, la palla di riso deve stare nel palmo della vostra mano. Passare la palla nell'uovo quindi nel pangrattato, poi ancora nell'uovo e di nuovo nel pangrattato. In questo modo si otterrà una doppia panatura, più robusta, e durante la cottura gli arancini non si disferanno e non fuoriuscirà la mozzarella. Procedere in questo modo fino a terminare il riso. Friggere gli arancini in abbondante olio di arachidi (possibilmente ad una temperatura di 170°) finché saranno dorati, far sgocciolare e passare su della carta assorbente. Servire caldi.


RICE ARANCINI

In Italy there are different versions of Arancini, the most famous are those from Sicily. They have the form of a cone or a ball and are made of rice (sometimes dressed with saffron) filled with ragù (meat sauce) and mozzarella. This is the roman version instead: rice with butter, parmesan and peas with mozzarella in the centre. This kind of arancini are very common in Rome, in every rosticceria (a typical food store where you find prepared goods to eat in or take away) you will always find arancini, potatoes croquettes, and the best known supplì (rice dressed with tomato sauce and filled with mozzarella). Also in pizzerias, among appetizers, you'll notice arancini as well as supplì, potatoes croquettes and tomato bruschettas (and "olive all'ascolana", even though not typical of Rome). I like better arancini anyway, and when I eat them I feel - almost - at home.

Makes about 10 arancini
Ingredients: 300gr (1.3cup-10.5oz) rice - 100gr (½cup-3.5oz) mozzarella - 100gr (½cup-3.5oz) peas (fresh or frozen) - 2 eggs - breadcrumbs - 4tbs grated parmesan - 1tbs butter - salt - pepper - peanut oil for frying

Melt butter in a pan and cook peas at low gas, add salt and pepper. In the meantime boil rice in salted water; when done drain it in a colander then pour it in the pan with peas, add parmesan and more butter if necessary. Cool down a little. Dice mozzarella (about 3cm (1inch) lenght and 1.5cm (0.5inch) wide) and set aside; whisk eggs in a bowl, then put breadcrumbs in a plate. Now take a small quantity of rice, insert in the centre a mozzarella dice and press well rice to form a ball (for the size: the ball has to be contained by the palm of your hand). Dip the ball in beated eggs and coat it with breadcrumbs, then dip it again in the egg and and coat it again with breadcrumbs. Doing this two times, arancini wil stay firm while cooking. Repeat with the rest of rice. Fry arancini in hot, peanut oil (the temperature should be 170°C - 325F), drain on absorbent kitchen paper and serve hot.

Focaccine morbide con patate

Delle normalissime focaccine, con tanto olio di oliva ma con nell'impasto anche le patate, che le rendono eccezionalmente morbide. Ottime per accompagnare salumi, formaggi, o anche da mangiare così, sole solette, magari appena sfornate!

Ingredienti: 210ml di acqua - 150gr farina bianca - 100gr farina di grano duro - 100gr di farina manitoba - 1 patata piccola (circa 80gr senza buccia), lessata - 7gr di lievito di birra fresco - 1 cucchiaino e ½ di sale - 1 cucchiaino e ½ di zucchero - 5 cucchiai di olio extravergine di oliva

Per circa 10 focaccine
Con Macchina del Pane o impastatrice

Mettere gli ingredienti nella MdP secondo le istruzioni del costruttore, e selezionare il programma impasto (in genere due ore). Al suono del beep aggiungere la patata bollita schiacciata.

A mano:
Mescolare i tre tipi di farina con il sale, aggiungere gradatamente l'acqua tiepida e poi il lievito fatto sciogliere in un poco d'acqua e zucchero. Impastare bene in modo da ottenere un impasto morbido ed elastico e aggiungere l'olio e la patata schiacciata. Lasciare lievitare, coperto, per due ore.

Dividere l'impasto in 10 parti, formare delle palline e stendere ognuna con le mani, punzecchiando la superficie.Metterle in una teglia ben distanziate tra loro e lasciare lievitare ancora per 20-25 minuti. Spennellare abbondantemente con l'olio (circa 2 cucchiai) e spolverizzate bene con del sale grosso (meglio se avete un macina sale). Cuocere in forno caldo a 240° per 12 minuti o finché la superficie sarà ben dorata. Tirare fuori la focaccine e spennellarle subiro con dell'altro olio di oliva. Buone sia tiepide che fredde.



SMALL FOCACCIAS WITH POTATOES

These are normal, small focaccias with plenty of olive oil but also potatoes, which gives to the dough an extraordinary softness. They're good to serve with cheese or ham or you can eat them just like that, maybe still hot!

Ingredients: 210ml (7.2oz) water - 150gr (½cup-3.5oz) plain flour - 100gr (½cup-3.5oz) hard wheat flour - 100gr (½cup-3.5oz) Manitoba flour - 1 small potato (about 80gr-0.3cup-2.8oz without the skin), boiled - 7gr (1.5tsp) brewer's yeast - 1½ tsp salt - 1½ tsp sugar - 5tbsp extravirgin olive oil

For about 10 small focaccias
With a kneader or a bread machine:
Put all ingredients into the kneader or the bread machine, following the constructor's instructions, selecting kneading program (the basic one), for bread machine. At the beep add smashed potato.

Without a kneader or a bread machine:
Mix flours with salt, add by degrees warm water and yeast - melted in a bit of water with sugar. Knead until you'll obtain a soft and elastic dough, then add oil and smashed potato. Leave the dough to rise for two hours.

Divide the dough into 10 parts, form little balls then strain them with your hands - pinching them a bit with your fingers. Transfer the focaccias on a baking sheet covered with parchment paper and leave again to rise for 20-25 minutes. Generously brush with oil (about 2tbs), sprinkle with salt and bake at 240°C (470F - gas mark 9) for 12 minutes or until they will be golden brown. When ready, brush again with olive oil. They're good warm and cold.

Torta di mele, noci e sciroppo d'acero


Un pò di giorni fa oramai, parlando con la Bira (sì, beh, scrivendo, via e-mail) di cucina e dolci, mi è venuta voglia di torta di mele. Non vi capitano mai queste voglie improvvise? A me sì, forse troppo spesso! ;D Dicevo, la torta di mele... un classico, sicuramente, però a volte le "torte della nonna" sono quelle più buone e danno un'enorme soddisfazione al palato! Beh, per non essere troppo banale alla fine ci ho aggiunto qualche noce e una dose generosa di sciroppo d'acero, uno degli ingredienti che preferisco di più nei dolci, che si sposa benissimo sia con le mele che con le noci.

Ingredienti: 220gr di farina - 90gr di burro - 150gr di zucchero di canna - 2 uova - 2cucchiaini di lievito - 1 cucchiaino di cannella - 70ml di sciroppo d'acero + due cucchiai - 80gr di noci - 3 mele renette (o golden) - 1 pizzico di sale.

Preparare la torta con lo stesso metodo dei muffin: mescolare assieme farina, lievito, sale, zucchero e cannella. Montare a crema il burro, aggiungere le uova e lo sciroppo d'acero. Mescolare tutto assieme, quindi aggiungere le noci tritate grossolanamente e due mele frullate. Versare l'impasto in una tortiera imburrata quindi decorare a piacere con la mela rimasta e tagliata a fettine e i due cucchiai di sciroppo d'acero. Infornare a 180° per 45 minuti o finché, inserendo uno stecchino nella torta, quest'ultimo non risulterà asciutto.



APPLE, NUTS AND MAPLE SYRUP PIE

It's been a few days now since I talked to Bira (well, better say wrote, it was an e-mail) about cooking and desserts in particular, and on this occasion I had a sudden craving for apple pie. Does it ever occur to you? A crazy desire for a certain kind of food? It happens very often to me, maybe too often! ;D So, an apple pie, a classic pie of course, but sometimes "grandma pies" are really the best and give you great satisfaction! Well, I didn't wanted to be the same old boring apple pie, so I added few nuts and and lots of maple syrup, which is one of the ingredients I prefer in desserts and goes very well with apples and nuts.

Ingredients: 220gr (0.97cup - 7.76oz) flour - 90gr (0.4cup - 3.2oz) butter - 150gr (0.7cup-5.3oz) brown sugar - 2 eggs - 2tsp baking powder - 1 tsp cinnamon - 70ml (0.3cup - 2.5oz) maple syrup + 2tbs - 80gr crushed nuts - 3 Cox apples (or Golden delicious) - 1 pinch of salt.

Prepare the pie as you'd prepare muffins. Mix together flour, salt, sugar, cinnamon and baking powder. Cream butter, add eggs and maple syrup. Mix together all ingredients, then add nuts and two crushed (or liquidized) apples. Pour the mixture into a greased tin, decorate with the remaining apple, sliced, and 2tbs of maple syrup. Bake at 180°C (350F - gas mar 4) for 45 minutes or until when, inserting a toothpick right in the centre of the pie, this will come out dry.


Panini con barbabietola

Mi piace pasticciare con il pane, forse si era capito, e questa volta volevo fare il pane rosa. La scelta dell'ingrediente colorante - naturale - è caduta subito sulle barbabietole percui una sera ho preparato gli ingredienti, li ho messi nella mia Macchina del pane, ho impostato il timer e sono andata a letto. La mattina dopo mi sono svegliata, sono andata a controllare e... sorpresa! L'impasto era di un viola intenso, non rosa, davvero bellissimo! Ho formato i panini e li ho cotti, controllandoli spesso per vedere cos'accadeva e, come immaginavo, man mano che si cuocevano il colore diventava sempre più tenue. Il risultato finale comunque è quello di panini non tanto rosa ma molto morbidi, ben alveolati e un pò dolci.


Ingredienti: 210ml di acqua - 120gr farina bianca - 150gr farina di grano duro - 80gr di farina manitoba - 70gr di barbabietola lessata e frullata - 7gr di lievito di birra fresco - 1 cucchiaino e ½ di sale - 1 cucchiaino e ½ di zucchero - 1 cucchiaio di olio extravergine di oliva

Con impastatrice o Macchina del Pane:
Mettere gli ingredienti nella MdP come da istruzioni del costruttore e selezionare il programma impasto (basic). Al suono del beep aggiungere la barbabietola.

Senza impastatrice o Macchina del Pane:
Mescolare i tre tipi di farina con il sale, aggiungere gradatamente l'acqua tiepida e poi il lievito fatto sciogliere in un poco d'acqua e zucchero. Impastare bene in modo da ottenere un impasto morbido ed elastico. Aggiungere infine l'olio e la barbabietola. Lasciare lievitare, coperto, per due ore.

Formare dei panini della forma che preferite, trasferirli su una teglia da forno rivestita di carta forno o da un foglio di silicone. Cuocere a 230° per 15 minuti circa.



BEETROOT ROLLS

I love to make experiments with bread, you've probably get that, and this time I wanted to make pink bread. The choice fell upon beetroot as natural colouring so one night I prepared the ingredients, put them in my bread machine, set the timer and went to bed. The morning after I woke up, went to check on it and... surprise! The dough was deep purple, not pink, and it was so beautiful! I formed the rolls and baked them, checking every now and then to see what was going on and, as I expected, the colour went paler while baking. The final result is very light pink rolls but soft, well alveolated and a bit sweet.

Ingredients: 210ml (7.2oz) water - 120gr (½cup - 4oz) plain flour - 150gr (½cup-3.5oz) hard wheat flour - 80gr (0.3cup-2.8oz) Manitoba flour - 70gr (0.3cup-2.4oz) boiled and crushed beetroot - 7gr (1.5tsp) brewer's yeast - 1½ tsp salt - 1½ tsp sugar - 1tbsp extravirgin olive oil

With a kneader or a bread machine:
Put all ingredients into the kneader or the bread machine, following the constructor's instructions, selecting kneading program (the basic one), for bread machine. At the beep add beetroot

Without a kneader or a bread machine:
Mix all flour with salt, add by degrees warm water and then yeast melted in a bit of water with sugar. Knead until you'll obtain a very elastic dough, then add oil and beetroot. Knead other 5minutes. Leave the dough to rise for two e for two hours.

Form rolls and place them on a baking sheet. Bake at 230°C (450F - gas mark 8) for about 15 minutes.
Related Posts with Thumbnails

Share it